<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>knowinglykunchangtan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/knowinglykunchangtan/</author_url>
  <blog_title>浩洋子の四季</blog_title>
  <blog_url>https://knowinglykunchangtan.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>≪2016年(平成28年)７月31日(日)≫(旧暦6/28) 白樺の下の木椅子に落し文 村越化石 落し文二人暮しは静かすぎ 今井ちる世 落し文巻きの悪しきは踏まれけり 吉田未灰 落し文業平塚へつづく径 高野千代 落し文に枕ことばがうかびこぬ 丸山佳子 ※ 落し文→時鳥の落し文・鶯の落し文 栗、楢、櫟などの若葉が裁ち切られ、樽形の筒状に巻かれて地面に落ちていることがある。ゾウムシ科のオトシブミという小さな甲虫の雌が作ったもので、中には卵が生み付けられている。分泌した粘着物や糸を使わず、非情に巧妙かつ効率的に折られており、容易にはほどくことはできず、食糧をかねた幼虫の棲み処となる。昔の人はこれを小…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fknowinglykunchangtan.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F07%2F31%2F054724&quot; title=&quot;落し文／今日の俳句　≪第2214号≫ - 浩洋子の四季&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/knowinglykunchangtan/20160731/20160731054702.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-07-31 05:47:24</published>
  <title>落し文／今日の俳句　≪第2214号≫</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://knowinglykunchangtan.hateblo.jp/entry/2016/07/31/054724</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
