<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pumpkin88593</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pumpkin88593/</author_url>
  <blog_title>御書大好き!!</blog_title>
  <blog_url>https://kobanashi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>一文ずつ、対訳で書きますね。 追って申す。→ あらためて申し上げます。 五大のもとへは三・四度もこれを申し候。→ 五大のもとへは、三度か四度ほどこれを申し送っております。 他所においてこれを聞かしむ。→ よそで（第三者から）これを聞かせるようなことにもなっています。 はたまた、事に依り子細有るべきか。→ あるいは、何か事情があってのことかもしれません。 伯耆阿闍梨のことは、ただ我私なるようなるべし。→ 伯耆阿闍梨の件は、私的なことのように思われます。 たとい件の人見参すといえども、その義を存して候え。→ たとえその人がこちらにお越しになっても、その考え（方針）は変えずにおいてください。 □□□…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkobanashi.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F05%2F05%2F161503&quot; title=&quot;五大の許御書　新2159頁　全1599頁 - 御書大好き!!&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-05 16:15:03</published>
  <title>五大の許御書　新2159頁　全1599頁</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kobanashi.hateblo.jp/entry/2025/05/05/161503</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
