<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>pumpkin88593</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/pumpkin88593/</author_url>
  <blog_title>御書大好き!!</blog_title>
  <blog_url>https://kobanashi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>別名を「芋薑供養の事」と言います。 新版御書に追加された御書です。 短いお手紙ですが、控えめで礼儀正しい文体から、相手に対して深い敬意をもっていることがうかがえますね。 弘安元年（ʼ78）4月14日 57歳 南条時光 いも・はじかみ、悦んで給び候い了わんぬ。いまをはじめぬことに候えば、とかく申すにおよばず候。おりふし、そうそうなること候いしあいだ、委細の御返事に及ばざるの由候ところに候。恐々謹言。 〈現代語訳〉 「芋や山椒（はじかみ）を、喜んでいただきました。今さら申し上げるまでもないことですので、あれこれ言う必要もないでしょう。折悪しく、急なことがありましたため、詳しいお返事を差し上げられな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkobanashi.hateblo.jp%2Fentry%2F2025%2F05%2F07%2F135042&quot; title=&quot;南条殿御返事　新1875頁　追加の御書 - 御書大好き!!&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-05-07 13:50:42</published>
  <title>南条殿御返事　新1875頁　追加の御書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kobanashi.hateblo.jp/entry/2025/05/07/135042</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
