<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kobenitan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kobenitan/</author_url>
  <blog_title>小紅色</blog_title>
  <blog_url>https://kobenitan.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ちょっと小話　2026.01〜</anon>
  </categories>
  <description>先日食べたレトルトカレーに表示されていた辛さは小辛。 小辛って表現を久しぶり見た気がして、何となく自分の読み方が合っているのか検索してみたら衝撃の事実。 小辛をずっと「しょうから」と読んでいたけれど、実は 「こがら」って読むらしい。 辛さの表現としては、おおから、ちゅうから、こがら、そしてべつから。 「しょうから」と口に出して言ったことはないけれど、心の中ではそう読んでました。 そもそも外で何か注文する時に「小辛で」って言う機会なんて今までなかったし。 ずっと勘違いして生きてきたけど、正しい読み方を知ることが出来てよかった〜。 正しい読み方が分かったけれど、今後外で「小辛」って言う機会はあるの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkobenitan.com%2Fentry%2F2026-0505&quot; title=&quot;小辛の読み方をずっと勘違い - 小紅色&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-05 19:00:00</published>
  <title>小辛の読み方をずっと勘違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kobenitan.com/entry/2026-0505</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
