<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kocho-3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kocho-3/</author_url>
  <blog_title>毎日1冊、こちょ!の書評ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://kocho-3.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>新刊</anon>
    <anon>食べ物シリーズ</anon>
  </categories>
  <description>ペルシア王は「天ぷら」がお好き? 味と語源でたどる食の人類史 ジュラフスキー氏は言語学とコンピュータサイエンスの研究家、国境や文化を越え、世界を魅了した食と、食にまつわる言葉の歴史の集大成!（2015） ジェラフスキーはケ・チャップとは16世紀中国福建と台湾で使われていた福建語で「保存した魚のソース」に由来すると説明する。 ケ・チャップは中国の輸出商品 18世紀の初めには、魚醤とアラック（中国式の蒸留酒）は中国商人と同様にイギリス人商人にとっても利益をもたらすものとなっていた。それは東インド会社の貿易商で、1703年にインドネシアとマレーシア、ベトナム、中国、インドを旅行したチャールズ・ロッキ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkocho-3.hatenablog.com%2Fentry%2F2015%2F11%2F23%2F204034&quot; title=&quot;産業革命前のハイテク・グローバル商品は何だったか？～『ペルシア王は「天ぷら」がお好き? 味と語源でたどる食の人類史』D・ジュラフシキー氏（2015） - 毎日1冊、こちょ!の書評ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4152095644&amp;Format=_SL250_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=kocho3-22</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-11-23 20:40:34</published>
  <title>産業革命前のハイテク・グローバル商品は何だったか？～『ペルシア王は「天ぷら」がお好き? 味と語源でたどる食の人類史』D・ジュラフシキー氏（2015）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kocho-3.hatenablog.com/entry/2015/11/23/204034</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
