<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kohchan5</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kohchan5/</author_url>
  <blog_title>中国語研究所（１日５分中国語）</blog_title>
  <blog_url>https://kohchan5.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>成語（熟語）</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、ゆうがです。もうこれで忘れない四字熟語の第１５１回目です。 今日はちょっとダークな雰囲気の成語、「暗昧之事（àn mèi zhī shì）」を紹介します。読んで字のごとく、何やら怪しげな感じがしますね。さて、どういう意味でしょう？ うーん、「暗昧」って“くらくて見えない”みたいな意味かな？「之事」ってことは、見えないこと？秘密のこと？ お見事、その通りです！「暗昧之事」は、〈人に見せられないような恥ずかしい行為、後ろ暗いこと〉を指します。つまり、“見られたらマズい、バレたら困るようなこと”というニュアンスですね。 この成語は、明確に貶義（けなし言葉）として使われ、特に相手を非難する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkohchan5.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F09%2F09%2F054009&quot; title=&quot;もうこれで忘れない四字熟語　その１５３　暗昧之事（àn mèi zhī shì） - 中国語研究所（１日５分中国語）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-09-09 05:40:09</published>
  <title>もうこれで忘れない四字熟語　その１５３　暗昧之事（àn mèi zhī shì）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kohchan5.hatenablog.com/entry/2025/09/09/054009</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
