<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kohnoken</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kohnoken/</author_url>
  <blog_title>ウイズダム・ダイアリー</blog_title>
  <blog_url>https://kohnoken.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>フラワー&amp;グリーン</anon>
    <anon>書評</anon>
  </categories>
  <description>これは生け花についての対訳本だ。 数年前のある時、英語で花産業についてプレゼンテーションをしなければならなかった時、参考にした。英語で「いけばな」 （講談社バイリンガル・ブックス）作者: 川瀬敏郎出版社/メーカー: 講談社インターナショナル発売日: 2000/03メディア: 単行本購入: 1人 クリック: 1回この商品を含むブログを見る花のデザインについて触れたものであるが、日本文化についての理解を高めることができる。 そして、下記にとりあげた「取り合わせの7つの基本」は、チームでの活動などビジネスの分野でも応用可能だ。 The Seven Fundamentals of Floral Com…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkohnoken.hatenadiary.org%2Fentry%2F20131123%2Fp1&quot; title=&quot;『英語で「いけばな」』The Book of Ikebana - ウイズダム・ダイアリー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/4172K45W10L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-11-23 00:00:00</published>
  <title>『英語で「いけばな」』The Book of Ikebana</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kohnoken.hatenadiary.org/entry/20131123/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
