<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koikekaisho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koikekaisho/</author_url>
  <blog_title>楷書活字</blog_title>
  <blog_url>https://koikekaisho.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「時」の異体字でUnicodeにあるのは、まず簡体字の「时」（U+65F6）、古文の「旹」（U+65F9）。ほかに「㫑」（U+3AD1）、「𣅱」（U+23171）がある。台湾のサイトでは、下のように様々な異体字を掲げている。簡体字の「时」も古くから書かれ、亡父も日記ではこう書いたりしていた。「寺」が「之寸」（「之」の篆書を古文とした「㞢＝U+37A2」もある）に分けられるから、「時」は「日之」（从日之聲）に手を加えて「日之寸」となり、聲符が略されて「日寸」となったということになる。霎時施の「霎」は「こさめ」と訓むが、「しぐれ（時雨）」と訓読みしても間違いではないようだ。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoikekaisho.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111029%2F1319843250&quot; title=&quot;霎時施 - 楷書活字&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/koikekaisho/20090512/20090512094316.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-29 08:07:30</published>
  <title>霎時施</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koikekaisho.hatenadiary.org/entry/20111029/1319843250</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
