<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kojy</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kojy/</author_url>
  <blog_title>コジーの独り言</blog_title>
  <blog_url>https://kojy.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「江戸の敵を長崎で討つ」ということわざがある。 ところで、このことわざ、元は「江戸の敵を長崎が討つ」だったらしい。 １９１９年、大阪からやってきた見せ物が江戸で大当たりして、江戸の見せ物一座は屈辱を味わった。ところが、それから間もなくやってきた長崎の見せ物は、大阪の見せ物をはるかにしのぐものであった。江戸っ子が受けた屈辱の敵を、長崎が討ったということになる。漢字の「己・已・巳」はみんなよく似ていて識別に困るし、遣い勝手も難しい。そこで登場するのが、昔から伝えられてきた名文句である。 「キ・コの声、オノレ、ツチノト下につき イ・スデニ半ば、シ・ミは皆つく」。 漢字の読みと、三つの漢字の違いである…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkojy.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041102&quot; title=&quot;江戸の仇 - コジーの独り言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kojy/2004-11-02.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-02 00:00:00</published>
  <title>江戸の仇</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kojy.hatenadiary.org/entry/20041102</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
