<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kokeshiwabuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kokeshiwabuki/</author_url>
  <blog_title>こけし日記</blog_title>
  <blog_url>https://kokeshiwabuki.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>語学学習</anon>
    <anon>映画・ドラマ</anon>
  </categories>
  <description>英語の勉強も兼ねて面白かった記事について紹介します。土曜日（6/5）にこの記事を読みました。「タナクラバザー：イランで愛される日本のドラマ『おしん』の遺産」 これを読むきっかけになったのはこの記事です。www.bbc.com英語版はこちら。 www.bbc.com 上記の記事にあったこの文章に大変興味を持ちました。 おしんが服飾店を開いて成功するエピソードにちなみ、イランでは古着市場のことを「タナコラ」と呼ぶようになった。「タナコラ」は現在、単純に古着のことも指す言葉だという。 そこで、Oshin Tanakoraでググってみると出てきたのが、一番上の記事です。タナコラの語源は、おしんの夫の苗…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkokeshiwabuki.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F06%2F14%2F081434&quot; title=&quot;タナクラバザー：イランで愛される日本のドラマ『おしん』の遺産（要約） - こけし日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-14 08:14:34</published>
  <title>タナクラバザー：イランで愛される日本のドラマ『おしん』の遺産（要約）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kokeshiwabuki.hatenablog.com/entry/2021/06/14/081434</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
