<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>rk2040</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/rk2040/</author_url>
  <blog_title>ヒロシマの心を世界に　[春宵十話]</blog_title>
  <blog_url>https://kokoro2025.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉</anon>
    <anon>歴史</anon>
    <anon>アメリカ</anon>
    <anon>日本政府</anon>
    <anon>教育勅語</anon>
    <anon>天皇</anon>
    <anon>黄禍論</anon>
  </categories>
  <description>#御真影 は #海外公館に飾られていた ―― #教育勅語も各国語に訳された―― 1911年に刊行された、G・G・ルパートの著書&quot;The Yellow Peril&quot;（『黄禍』) 写真は(Public Domain) #黄禍論も広まった ブログ激励のために、上のバナーをクリックして下さい 教育勅語の意味をできるだけ客観的な視野から検証してきましたが、一つには、「御真影」と一体の関係として捉えないと、全体像は描けないことが分りました。 そして、その「御真影」に出会った意外な場所とは海外の日本大使館や領事館等の公館でした。外からのお客さんを迎える応接室のような部屋がいくつもあるのでしょうが、例えばボス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkokoro2025.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F03%2F21%2F150000&quot; title=&quot;#御真影 は #海外公館に飾られていた ―― #教育勅語も各国語に訳された―― - ヒロシマの心を世界に　[春宵十話]&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/r/rk2040/20250725/20250725084148.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-03-21 15:00:00</published>
  <title>#御真影 は #海外公館に飾られていた ―― #教育勅語も各国語に訳された――</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kokoro2025.hatenablog.jp/entry/2024/03/21/150000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
