<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kokuriko-fufu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kokuriko-fufu/</author_url>
  <blog_title>－放浪腐女発酵観察日記－</blog_title>
  <blog_url>https://kokuriko-fufu.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>鬼畜眼鏡Ｒプレイ感想</anon>
    <anon>★★の質問</anon>
  </categories>
  <description>『鬼畜眼鏡R』をプレイした貴方に100の質問’（３） 御堂孝典 攻 また韓国からの翻訳アクセス（あんにょーん！(^-^)）があったので、こりもせず逆翻訳してみたら、御堂さんが「不当種」というお名前に。翻訳サイトが違うせいでしょーが、仏堂さんに続き、御堂孝典だけ、なぜこうなる？ｗ そういえばロシア語翻訳の痕跡もあった。謎ｗ不当買収作者: 江上剛出版社/メーカー: 講談社発売日: 2006/09/29メディア: 単行本この商品を含むブログ (3件) を見る ってことで、１００の質問コソコソ続きます。 大好きなみどかつルート。……今回も、愛が余って毒舌感想なので、読んでご不快になったら、御免なさい。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkokuriko-fufu.hatenablog.com%2Fentry%2F20100409%2Fp1&quot; title=&quot;『鬼畜眼鏡R』をプレイした貴方に100の質問’（３）御堂孝典 攻 - －放浪腐女発酵観察日記－&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://d.hatena.ne.jp/images/diary/k/kokuriko-fufu/2010-04-09.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-09 00:00:01</published>
  <title>『鬼畜眼鏡R』をプレイした貴方に100の質問’（３）御堂孝典 攻</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kokuriko-fufu.hatenablog.com/entry/20100409/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
