<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ohayo_negishisen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ohayo_negishisen/</author_url>
  <blog_title>こんにゃくおんがく</blog_title>
  <blog_url>https://konnyakumusic.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ポップ</anon>
  </categories>
  <description>結婚の申し出を秒で断る昔気質な彼女パパに「なんでそんなに偉そうなの？？」とまさかの逆ギレをかますなんてなんとも現代っ子っぽい。ゆとり万歳です。そしてそんなパパに負けず劣らず、彼女と結婚する気持ちの揺るぎなさが男らしくてかっこよくて惚れそう。 Saturday morning, jumped outta bed and put on my best suit 土曜の朝、僕はベッドから飛び起き、一番いいスーツを着た Got in my car and raced like a jet all the way to you 車に乗り込むとジェット機のように飛ばし、あなたのもとへ Knocked on…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkonnyakumusic.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F03%2F31%2F150656&quot; title=&quot;Rude / MAGIC! 和訳 - こんにゃくおんがく&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/ohayo_negishisen/20220325/20220325171722.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-31 15:06:56</published>
  <title>Rude / MAGIC! 和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://konnyakumusic.hatenablog.com/entry/2022/03/31/150656</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
