<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ohayo_negishisen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ohayo_negishisen/</author_url>
  <blog_title>こんにゃくおんがく</blog_title>
  <blog_url>https://konnyakumusic.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>おしゃん</anon>
    <anon>インディーズ</anon>
  </categories>
  <description>&quot;water down&quot;は「水で薄める」という意味。この曲で繰り返される&quot;water me down&quot;は自分の良いところが水で希釈したように薄まってしまうことを表しています。相手に対する嫌な気持ちが募ることで自分も嫌な人間になっているように感じてしまう、そんなもやもやした思いが感じ取れる歌です。まるで水の中にいるかのような浮遊感のあるメロディーも素敵。 Never meant to be you あなたのはずじゃなかった Never meant to be me 私のはずじゃなかった Never meant to be us 私たちのはずでもなかった Never meant for all o…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkonnyakumusic.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F01%2F15%2F140446&quot; title=&quot;Water Me Down / Vagabon 歌詞和訳 - こんにゃくおんがく&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/o/ohayo_negishisen/20240110/20240110151917.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-15 14:04:46</published>
  <title>Water Me Down / Vagabon 歌詞和訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://konnyakumusic.hatenablog.com/entry/2024/01/15/140446</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
