<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koppunmaak</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koppunmaak/</author_url>
  <blog_title>CAFE TELLUS</blog_title>
  <blog_url>https://koppunmaak.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>2002年</anon>
    <anon>語学のこと</anon>
  </categories>
  <description>2002年9〜10月号 「こーひーぶれいく」より by Shin ＝＝＝＝＝ タイ語の「ありがとう」にも色々あります。「コップクン」 → 「コップクン･カップ」 → 「コップクン･クラップ」 → 「コポクン･クラップ」 → 「コーコポクン･クラップ」 → 「コーコポクン･クラッポム」後になるほど言い方が丁寧になります。 「さあ行きましょう」も色々あります。「パイドゥーアイガンタ」 → 「パイガンタ」 → 「パイタ」 → 「パッ」後になるほど省略され、とうとう「パッ」だけになってしまいます。何か速記みたいです。 ＝＝＝＝＝ ポチっと応援お願いします。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoppunmaak.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110712%2F1310441262&quot; title=&quot;ありがとう - CAFE TELLUS&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-07-12 12:27:42</published>
  <title>ありがとう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koppunmaak.hatenadiary.org/entry/20110712/1310441262</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
