<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koreri</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koreri/</author_url>
  <blog_title>これりはタンゴをうたうのがすきです</blog_title>
  <blog_url>https://koreri.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>たまたまテレビをつけたら、NHKで由紀さおりのニューヨークのライブの放送があってみた。 奥ゆかしい感じのおだやかな歌いかただなぁとか、ビブラートの感じが歌謡曲っぽいよなぁとかいろいろ思いながらみていて、一番印象深かったのが、パフと魔法の竜、という、アメリカのフォークソングを日本語で歌っていて、それを聞いたアメリカ人のお客さんが、「あの歌は英語より日本語のほうがイイネ！」と言ってたこと。まぁ、もちろん、たくさんのお客さんのうちの一人なわけだけども。 なんだろー、たとえば、「山口さんちのツトムくん」を、英語に訳して、アメリカの歌手が歌って、日本人が「英語の歌詞イイネ！」っていうようなものなのかなー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoreri.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120125&quot; title=&quot;1月25日のこれり - これりはタンゴをうたうのがすきです&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-01-25 00:00:00</published>
  <title>1月25日のこれり</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koreri.hatenadiary.org/entry/20120125</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
