<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>sasakisaki1018</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/sasakisaki1018/</author_url>
  <blog_title>これは したり ～ 笹木 砂希の毎日</blog_title>
  <blog_url>https://korewasitari.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>エッセイ</anon>
  </categories>
  <description>職員会議に出す議題があり、担当者に資料作成を依頼した。 しかし、出来上がってきた文書には、見慣れぬ漢字が並んでいる。 「大學」 「受驗」 「關する」 「會議」 読めないことはないが、なぜこんな漢字を使うのだろう。違和感を感じながら進んでいくと、さらに難解な漢字が登場した。 「缺席」 「對象」 「變へる」 文脈から、「けっせき」「たいしょう」「かえる」と読むと判明したが、ひらがなも変だ。 「ゐない」 「なつてをり」 「かんがへられる」 「であらう」 古典の授業を受けているかのような、レトロな表現のオンパレードである。 作成者は、日本史担当の大ベテランだ。黙っていれば、品のある紳士なのだが、口を開…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkorewasitari.hatenablog.com%2Fentry%2F7e92c483cbbe40b96808bfab5a14de27&quot; title=&quot;無駄な時間 - これは したり ～ 笹木 砂希の毎日&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/sasakisaki1018/20250915/20250915142433.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-02-10 19:37:17</published>
  <title>無駄な時間</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://korewasitari.hatenablog.com/entry/7e92c483cbbe40b96808bfab5a14de27</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
