<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koumichristchurch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koumichristchurch/</author_url>
  <blog_title>苫小牧福音教会　水草牧師のメモ</blog_title>
  <blog_url>https://koumichristchurch.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>聖書翻訳</anon>
    <anon>新改訳2017訳文について</anon>
  </categories>
  <description>文語訳（明治訳）「 13:39ダビデ王アブサロムに逢んと思ひ煩らふ其はアムノンは死たるによりてダビデかれの事はあきらめたればなり」 口語訳「13:39王は心に、アブサロムに会うことを、せつに望んだ。アムノンは死んでしまい、ダビデが彼のことはあきらめていたからである。」 新共同訳「39アムノンの死をあきらめた王の心は、アブサロムを求めていた。」 新改訳第三「 13:39 ダビデ王はアブシャロムに会いに出ることはやめた。アムノンが死んだので、アムノンのために悔やんでいたからである。」 新改訳２０１７「39**,アブサロムのところに向かって出て行きたいという、ダビデ王の願いはなくなった。アムノンが死…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoumichristchurch.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F10%2F25%2F093129&quot; title=&quot;2サムエル１３：３９の翻訳 - 苫小牧福音教会　水草牧師のメモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-10-25 09:31:29</published>
  <title>2サムエル１３：３９の翻訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koumichristchurch.hatenablog.jp/entry/2019/10/25/093129</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
