<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koumichristchurch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koumichristchurch/</author_url>
  <blog_title>苫小牧福音教会　水草牧師のメモ</blog_title>
  <blog_url>https://koumichristchurch.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>ここ数年という感じがするのだが、「姑息な」ということばを、「卑怯な」と同義語のようにして用いている文章をしばしば目にする。「姑息な」というのは本来「間に合わせの」「付け焼刃の」という意味であって、「卑怯な」という意味ではない。でも、十人中八人が「姑息な」を「卑怯な」というふうに誤用してくると、もはや誤用といえなくなってしまうかもしれない。 ちょっとググったら、「割愛」と「あららげる」と並べて、「姑息」＝「卑怯」が浸透していることが書かれていました。私も「あららげる」とは言わないですねえ。 www.nikkei.com</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoumichristchurch.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F01%2F18%2F061051&quot; title=&quot;「姑息」 - 苫小牧福音教会　水草牧師のメモ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-18 06:10:51</published>
  <title>「姑息」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koumichristchurch.hatenablog.jp/entry/2024/01/18/061051</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
