<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kourei-flow</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kourei-flow/</author_url>
  <blog_title>flow Trip -archive-　漂い紀行 -振り返り版-</blog_title>
  <blog_url>https://kourei-flow.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>天祐語録</anon>
  </categories>
  <description>最近では専らIT用語になってしまっているが、ユビキタスはラテン語で「至る所に偏在する」つまり「時空自在」の意味である。 欧米では 「神は何処にでも偏在する」という神学用語として使われている。 日本では、それぞれに別々の神が宿っているという概念があるが、上記の場合、何処にでも同時に存在するという意味であり、数の次元ではないことを表す。 あの神とこの神は違う。 あの神は嘘で、この神は本当という宗教団体の考えは、ナンセンスであり、自己営利目的に他ならない。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkourei-flow.hatenablog.com%2Fentry%2F2005%2F11%2F11%2F185701&quot; title=&quot;「ubiquitous」　ユビキタス - flow Trip -archive-　漂い紀行 -振り返り版-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kourei-flow/20250509/20250509152220.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-11-11 18:57:01</published>
  <title>「ubiquitous」　ユビキタス</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kourei-flow.hatenablog.com/entry/2005/11/11/185701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
