<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>yodosan80</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/yodosan80/</author_url>
  <blog_title>公用分例略記研究会　テレサークル</blog_title>
  <blog_url>https://koyobunrei.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>９／３０のページ 公用分例略記研究会 『触の三』２校 ２５ページから３６ページ 今回は、『触の三』２次校正の第３回目です。 ＜ご指摘により修正する事項＞（１）２５ページ、後ろから２行目…「玄十二月…」の「玄」を「亥」に修正。＊解読の誤りです。（２）２９ページ、３行目…「受搗候…」の「受」を「交」に修正。＊解読の誤りです。（下図参照）「交」は「まじる・まぜる」という意味になります。「交搗候品も一様ニ無之」は「まぜつき候品は一様にこれなく」→「まぜてついてできた品物には同じような品はなく」となります。「はやつきができる薬」と称して、様々な得体の知れない物が売られていたということを表現していると思い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoyobunrei.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F09%2F30%2F094803&quot; title=&quot; - 公用分例略記研究会　テレサークル&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/yodosan80/20200814/20200814150305.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-09-30 09:48:03</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koyobunrei.hatenablog.com/entry/2023/09/30/094803</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
