<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>koyuri3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/koyuri3/</author_url>
  <blog_title>Ms.の鏡</blog_title>
  <blog_url>https://koyuri3.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ついつい「頑張らなきゃ！」とか「頑張ります！」とか言ってしまうが、前々からなんかこの言葉が気になっていた。「頑」は「頑な」で「がんこ。いこじ。偏屈。」という意味。つまり頑張るは「いこじを張り通す。という意味になってしまう。「いこじ」とは「つまらないことに自分の意思を通そうとすること。」の意味。つまり「頑張る」は「つまらない自分の意思を張り通す」という意味。なんて、最低。。 この「つまらない自分の意思」というのが往々に有りがちと合点してしまう。「自分の意思」を貫き通すは一見素晴らしいが、この頭についてる「つまらない」がポイントだ。後から考えると何にそんなに拘っていたんだろう？と思い直してしまう事…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkoyuri3.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070122&quot; title=&quot;「頑張る」or「頑張らない」 - Ms.の鏡&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-22 00:00:00</published>
  <title>「頑張る」or「頑張らない」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://koyuri3.hatenadiary.org/entry/20070122</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
