<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>krokovski1868</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/krokovski1868/</author_url>
  <blog_title>しゃばらしゅびらの記</blog_title>
  <blog_url>https://krokovski1868.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>うわごと</anon>
  </categories>
  <description>サライ・・・ペルシア語で宿のこと。 ＊＊＊ 文章を書くのもギターを弾くのも、背後にある構造は共通している。手癖とどう向きあうかであり、もっといえば習慣とのやりとりであり、ついでにいえばこちらが何をもとめているかによって、だいたい適当なところへ落着いていく傾向がある。 なじんだキー、リズム、音型、コード進行に入ってそこから出られない。無意識にあらわれる調子、文型、クリシェ、運筆からぬけだすことができない。 乾いた骨をしゃぶりつづける犬のようなものだ。骨をとりあげてしまわぬことには、あたらしい獲物にとびつこうとはしないのだ。 音を聴いて文字を読んで、引き出しをふやそうとするのはいい。ただ、それでは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkrokovski1868.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F05%2F11%2F030515&quot; title=&quot;知行合一 - しゃばらしゅびらの記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-11 03:05:15</published>
  <title>知行合一</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://krokovski1868.hatenablog.jp/entry/2023/05/11/030515</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
