<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kskmeuk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kskmeuk/</author_url>
  <blog_title>あったらしくるえるはてなくしょん</blog_title>
  <blog_url>https://kskmeuk.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>開発</anon>
    <anon>API</anon>
    <anon>happ.me</anon>
    <anon>Google</anon>
    <anon>Microsoft</anon>
    <anon>翻訳</anon>
  </categories>
  <description>Google Translate API の有料化と廃止 私は、fkoji 先生の Google、Translate APIやBlog Search APIなどを廃止へ - F.Ko-Jiの「一秒後は未来」 で最初に知ったのですが、Google の翻訳してくれるAPI の、Google Translate API が有料になります。 詳細は、v1 は 2011年の12月1日で完全に廃止。v2 は有料化で、12月1日までは小さなQuota がかかってはいますが、利用はどうにか可能という状態で、12月からは有料になります。それで、ごくごく小さな、ちょっとした翻訳サービスを使ってた人には結構なインパ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkskmeuk.hatenablog.com%2Fentry%2F20111115%2F1321286348&quot; title=&quot; Google Translate API v2 有料化と v1廃止に伴って、Microsoft Translatorを使って見る余地はあるかもという話 - あったらしくるえるはてなくしょん&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51DX6hdXxaL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-15 00:59:08</published>
  <title> Google Translate API v2 有料化と v1廃止に伴って、Microsoft Translatorを使って見る余地はあるかもという話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kskmeuk.hatenablog.com/entry/20111115/1321286348</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
