<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ktr_1961</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ktr_1961/</author_url>
  <blog_title>人もすなる象徴詩といふものを</blog_title>
  <blog_url>https://ktr-1961.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳詩</anon>
  </categories>
  <description>私のおののきにあなたの手を延ばして下さい。 それは私のモヘアの衣装、 それは没薬の、香油の、 安息香の衣装。 私の全身はこれで塗られ、 私の腰はこれにて撓んだ。さらに私を覆うものといえば 金色の毛髪だ。 それは太陽、私はその光のなかにやって来た、 それは太陽、私はその光のなかで素裸だった。 Digiti mei pleni myrrha.Étends tes mains en mes frissons,...Charles Van Lerberghe Entrevisions</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fktr-1961.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2022%2F03%2F23%2F231414&quot; title=&quot;ヴァン・レルベルグ「没薬の汁わが指よりながれて」 - 人もすなる象徴詩といふものを&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/ktr_1961/20220323/20220323231214.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-23 23:14:14</published>
  <title>ヴァン・レルベルグ「没薬の汁わが指よりながれて」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ktr-1961.hatenadiary.jp/entry/2022/03/23/231414</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
