<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ku-ne</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ku-ne/</author_url>
  <blog_title>sorane</blog_title>
  <blog_url>https://ku-ne.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>パソコンの修理も終わり、 心おきなくメールのご返信もできるようになっております。 HPの更新も、徐々にしていこうと思いますので、 よろしくお願いいたします。 さて、ほとんどつながりのない私事ですが、 私は「電報」、と聞くだけでちょっと抵抗感を覚えてしまいます。 それは、小学生の頃。 外出先の母から電話がかかってきて、 だいぶ長いフレーズ（ほんと、お手紙みたいな長さに感じました）をメモさせられ、 母に代わって私が、電報をうたなくてはならなくなりました。 当時は本当に、わけがわからず、 「でんぽう」の意味さえわからず、 言われたとおりに電話をかけるのに、もう必死でした。 そんな私も、 最近になって…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fku-ne.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071110&quot; title=&quot;&amp;lt;ご連絡＞ - sorane&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-10 00:00:00</published>
  <title>&lt;ご連絡＞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ku-ne.hatenadiary.org/entry/20071110</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
