<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuidaore2017</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuidaore2017/</author_url>
  <blog_title>Another View of Japan</blog_title>
  <blog_url>https://kuidaore.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>盧溝橋・第二次上海事変</anon>
  </categories>
  <description>第二次上海事変に関する、英字新聞の部分訳です。機械翻訳を利用した個人的な翻訳です。誤訳の責めは負いかねますので、参考としての利用にとどめてください。 THE AUCKLAND STAR, AUGUST 13, 1937 OUTBREAK OF WAR SEEMS INEVITABLE.―戦争の勃発は避けられないようだ極東の危機. 日本の爆撃が想定される. 中国は戦闘を強制した. ロンドン発、8月12日ロンドンの日本大使館の関係者は「大規模な敵対行為の勃発を避けられないようだ」と述べた。数時間後、「中国には自衛措置を採り侵略に抵抗する以外の選択肢はない。今後の事態の進展の責任は完全に日本にある」…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkuidaore.hatenadiary.com%2Fentry%2F2017%2F11%2F30%2F213744&quot; title=&quot;第二次上海事変 - Another View of Japan&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2017-11-30 21:37:44</published>
  <title>第二次上海事変</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kuidaore.hatenadiary.com/entry/2017/11/30/213744</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
