<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuma-kichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuma-kichi/</author_url>
  <blog_title>and i am dumb</blog_title>
  <blog_url>https://kuma-kichi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>翻訳夜話2 サリンジャー戦記 (文春新書)作者: 村上春樹,柴田元幸出版社/メーカー: 文藝春秋発売日: 2003/07/19メディア: 新書購入: 5人 クリック: 47回この商品を含むブログ (124件) を見る村上春樹は僕より７歳年上、柴田元幸は２歳年長である。 両氏が言うように、僕らの青春の入り口あたりで、『ライ麦』を読むことは一種の通過儀礼だった。 サリンジャーがこれを書いたのは１９５０年代の初頭だが、アメリカでも、当初禁書扱いされたこの本がヒットするのは５０年代後半から６０年代にかけてだし、日本では、52年の橋本福夫の『危険な年齢』という訳書は無視され、６４年に野崎孝が訳した『ライ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkuma-kichi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050911%2F1126449791&quot; title=&quot;無垢という病 - and i am dumb&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41WNZF02C4L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-09-11 23:43:11</published>
  <title>無垢という病</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kuma-kichi.hatenadiary.org/entry/20050911/1126449791</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
