<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kanarihikokuma</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kanarihikokuma/</author_url>
  <blog_title>猛烈な勢いでメモ　ダッシュ</blog_title>
  <blog_url>https://kumano.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>メモ</anon>
    <anon>五七五</anon>
    <anon>春</anon>
  </categories>
  <description>「ぶらんどや桜の花を持ちながら 一茶」 ブランコは春の季語。ぶらんこ、ふらここ、ふらんど、鞦韆、等で。毎年、検索してる気がする。 「鞦韆」（しゅうせん）というと、、蘇軾の漢詩「春夜」がすごく有名みたい。 「鞦韆 院落 夜 沈沈 」の「沈沈」の箇所が、個人的には面白いのだが。 「鞦韆」古くは（性具）をさすって話も読んだ。 ブランコ - Wikipedia「鞦韆のさゆらぎ止まぬ我が庭の芭蕉卷葉に細し春雨」 っていう萩原朔太郎の短歌を今年は知った。 「芭蕉卷葉」もなんかいいな、って思った。追記。 「芭蕉卷葉」は初夏（５月）頃の季語だそうだ。へえ。 「雨の音巻葉とけたる芭蕉哉 子規」</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkumano.hateblo.jp%2Fentry%2F2018%2F03%2F12%2F185735&quot; title=&quot;「ふらここ」は春の季語　メモ - 猛烈な勢いでメモ　ダッシュ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-03-12 18:57:35</published>
  <title>「ふらここ」は春の季語　メモ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kumano.hateblo.jp/entry/2018/03/12/185735</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
