<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Kumiko_meru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Kumiko_meru/</author_url>
  <blog_title>日記のようなもの。</blog_title>
  <blog_url>https://kumiko-meru.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>余談：えーと…私は毎日「The Daily Show with Jon Stewart」と「コルベア・レポー（ト）」を見てゲラゲラ笑っているのに、どうしてここに訳して載せるのはこういう比較的真面目モードのものが多くなってしまうのかというと…こういうシリアスな文は、「訳すだけで通じる」から、ある意味やりやすいのです。これが「The Daily Show」のギャグとなると、なんで笑えるのか説明するのに３つも４つも解説が必要だったりするので…要は、面白さを伝える自信がないんですね。私自身は昔から、ギャグの文化背景について３つも４つも解説が必要でも、それが「かえって面白い」と思ってしまう特殊体質のヒト…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkumiko-meru.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080509&quot; title=&quot;ビル・モイヤーズによるジョン・スチュワートのインタビュー（３） - 日記のようなもの。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-05-09 00:00:00</published>
  <title>ビル・モイヤーズによるジョン・スチュワートのインタビュー（３）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kumiko-meru.hatenadiary.org/entry/20080509</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
