<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kunio920</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kunio920/</author_url>
  <blog_title>あんたのスットコドッコイ!!邦夫編。</blog_title>
  <blog_url>https://kunio920.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日の一通のメール Dear Kunio, I have a customer with a client who has had a severe reaction to the temples of HB11093. Can you please advice what the temples are made out of? たしかこんな感じのメール。 問１． この英文を読んで、手短に簡潔に問題を解決しましょう。 答 諦めましょう。 まず手始めにこの英文もイマイチじゃね？ 「severe reaction」って！！この表現が抽象的過ぎて微妙じゃね？ まず手始めにどうシビアなの？って感じな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkunio920.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060726&quot; title=&quot;ブサイクでもブレイクするんだ！ - あんたのスットコドッコイ!!邦夫編。&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/kunio920/2006-07-26.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-26 00:00:00</published>
  <title>ブサイクでもブレイクするんだ！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kunio920.hatenadiary.org/entry/20060726</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
