<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moti1983</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moti1983/</author_url>
  <blog_title>Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://kureha1983.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブレ様自伝の翻訳行きます！TOEIC８００レベルのど素人が直訳したもんですんで、それをご了承ください。原典読まれて、明らかな誤訳があれば教えていただければ嬉しいです！ 僕が六才か七才のころ、ブランディーヌと僕は日曜学校に通い始めた。僕らの地区の端っこにあった白いレンガの一階建てで、マーシュ夫妻という弱弱しい老夫婦によって経営されていた（姉はいつも、彼らがボグ・コテージ（沼の家）っていうところに住んでいればよかったのにね、と冗談を言った）。どうにせよ、僕はまだ子供で、僕が学んでいる聖霊の真実の位相について理解できなかった。そのことを思い出しながら、明るく無抵抗な無神論者の両親に、教え込まれた過程…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkureha1983.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F01%2F16%2F205741&quot; title=&quot;CBM その12 - Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-01-16 20:57:41</published>
  <title>CBM その12</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kureha1983.hateblo.jp/entry/2022/01/16/205741</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
