<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moti1983</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moti1983/</author_url>
  <blog_title>Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://kureha1983.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブレ様自伝翻訳行きます！ 相変わらず全然推敲していないので、文体の統一もできていません！ それをご了承の上でお読みください。原典読まれた方で、明らかにおかしい箇所ありましたら、ご指摘お願いします。 僕はボンテージのズボンを決して買わなかったし、髪も染めなかったけれど、かなり早い時期からパンクロックに夢中になった。父のクラシックへの執着は、どういう訳か癪に触り、挑発的で、排他的に思われ、時代遅れの衰えた過ぎた時代の存在に変わる新しく付け加えられた感覚と共に、僕をパンクのむき出しでプリミティブで生き生きとした活力を抱き込むことに導いたのだった。これが僕の人生の表現で、僕の周りに見える世界だった。道…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkureha1983.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F03%2F16%2F130655&quot; title=&quot;CBM その26 - Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-16 13:06:55</published>
  <title>CBM その26</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kureha1983.hateblo.jp/entry/2022/03/16/130655</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
