<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moti1983</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moti1983/</author_url>
  <blog_title>Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://kureha1983.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブレ様自伝翻訳行きます！ 相変わらずのフワッとした雰囲気翻訳！ それでもいいよー、という方のみご覧ください。原典読まれた方で、明らかに違う箇所ありましたらご指摘お願いします。誤字脱字のご指摘もお願いします。 父は、母が父のために作ったスリーピースのスーツをよく着て、完璧に着飾っていた。僕が彼を知っている38年間の全てで、父がネクタイをしていない時を見たことがない。僕が持っている若い時の父の白黒のボックス・ブラウニーの写真では、ラット・パック（イギリスの非公式エンターテイメント集団）様式のスーツを粋に着こなし、ジェームス・ディーンのように髪を整えていた。けれど、いかがわしい７０年代の流行は彼を、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkureha1983.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F04%2F17%2F164625&quot; title=&quot;CBM その35 - Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-04-17 16:46:25</published>
  <title>CBM その35</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kureha1983.hateblo.jp/entry/2022/04/17/164625</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
