<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>moti1983</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/moti1983/</author_url>
  <blog_title>Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ</blog_title>
  <blog_url>https://kureha1983.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ブレ様自伝翻訳行きます！ フワッと訳したんでフワッとした気持ちで読んでいたでける方のみお願いします。原典読まれた方で、明らかに違う箇所ありましたらご指摘お願いします。誤字脱字のご指摘もお願いします。 奇妙な、何かの狭間にいるような時間だった。僕は学校の格子と建造からは自由だったけれど、不可触の過去を掌握するにはまだ若過ぎて、気がつけばとりとめもなくぶらぶらとしていた。街の芝生の上での酩酊と、些少な万引きと、動力不足のバイクの、微かに女性差別的で偏狭な世界に浸かるようになった。友人のサイモン・キャンバースと僕はいくらかの金を擦り合わせて安い中古のYAMAHA DT 50sを買い、ブーンと飛ばして…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkureha1983.hateblo.jp%2Fentry%2F2022%2F06%2F03%2F183606&quot; title=&quot;CBM その47 - Brett AndersonのCoal Black Mornings　翻訳ブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-03 18:36:06</published>
  <title>CBM その47</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kureha1983.hateblo.jp/entry/2022/06/03/183606</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
