<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kurfi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kurfi/</author_url>
  <blog_title>クルフィーの色～インド.料理.旅など～</blog_title>
  <blog_url>https://kurfi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>インド情報</anon>
    <anon>ヒンディー語</anon>
    <anon>インド料理</anon>
  </categories>
  <description>私自身がよく豆の名前で混乱するので、わかりにくいものをまとめてみました。ムーングダール；緑豆；Green gram；Mung bean、皮付きの緑色、皮なしの白いものがある モートゥ; モスビーン; Mat bean、ムーングダールに似た茶色の豆、モヤシに使われる ウラドダール；Black gram；Black lentil；ケツルアズキ、皮付きだと黒い、皮なしもある アルハルダール；トゥールダール；キマメ；Pigeon pea、いわゆるサンバルダール、アラハタダールとも言われることがあります。トゥワルダール。 Yellow split beans；マタル、पीली मटर、グリーンピースの成…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkurfi.hateblo.jp%2Fentry%2F20160929%2F1475141405&quot; title=&quot;豆の名称、ヒンディー語・日本語・英語、混乱しやすいもの - クルフィーの色～インド.料理.旅など～&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ws-fe.amazon-adsystem.com/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4579207688&amp;Format=_SL110_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=kurfi-22</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-29 18:30:05</published>
  <title>豆の名称、ヒンディー語・日本語・英語、混乱しやすいもの</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kurfi.hateblo.jp/entry/20160929/1475141405</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
