<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kurigohan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kurigohan/</author_url>
  <blog_title>風色の椅子　第二楽章</blog_title>
  <blog_url>https://kurigohan.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>曇り空です。 さて相変わらず「NHK 短歌」を読んだり、放送を見たりしているのですが、 先日、素敵な歌が紹介されました。「NHK 短歌 11月号」より抜粋。 旅人の 宿りせむ野に 霜降らば 我（あ）が子羽ぐくめ 天（あめ）の鶴群（たづむら） 遣唐使の母『万葉集』 （ 旅人が仮の宿りをする野に霜の降る夜には、 どうか我が子を羽で包んでやっておくれ。天翔りゆく鶴の群れよ。） 天平五（七三三）年四月三日、遣唐使一行の船が難波津を出発しました。その遣唐使の一人の青年の母が詠んだ長歌反歌の、反歌一首です。長歌には、できるかぎりの神祭りをして、たった一人のわが子の無事を祈ると詠まれていますが、それだけでは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkurigohan.hatenablog.jp%2Fentry%2F20141111&quot; title=&quot;信長協奏曲　第５話 - 風色の椅子　第二楽章&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-11 00:00:00</published>
  <title>信長協奏曲　第５話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kurigohan.hatenablog.jp/entry/20141111</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
