<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gms</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gms/</author_url>
  <blog_title>ものかきの倉庫</blog_title>
  <blog_url>https://kurigoto.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>SF</anon>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>短編集『タンジェント』（グレッグ・ベア）読了。 うーん……いまいち。 翻訳が悪いのか、原文が悪いのか、単純にグレッグ・ベアの文章が合わないのかわからないのですが、なんとなく、小説そのものが読みにくくてピンと来ない所もあり。まあ、バリエーション有るので全部が全部というわけではないのですが、社会通念的イメージにおける“小難しいＳＦ”を地で行っているような所が感じられます。まあこれは、私の古典趣味の問題もあるのかもしれませんが。正直言うと、８０年代以降のＳＦはひとくくりに、何となく読みにくさを感じないでもないので（＾＾； 一種のアレルギーじみているのもまずいなぁとは思うのですが。 アイデアの料理の仕…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkurigoto.hatenadiary.com%2Fentry%2F20040621%2Fp2&quot; title=&quot;四次元立方体 - ものかきの倉庫&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-06-21 00:00:02</published>
  <title>四次元立方体</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kurigoto.hatenadiary.com/entry/20040621/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
