<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kurmih</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kurmih/</author_url>
  <blog_title>ことのはな</blog_title>
  <blog_url>https://kurmih.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ラテン文字を使っての新言語では、大文字と小文字にそれぞれ形に意味のある表記用の文字と、発音どうしの関係に意味のある表音用の文字とに当てる。これは、漢字と仮名のような関係に相当すると考えてみると少しイメージしやすいとだろう。たとえば、神田はカンダと読み、神戸はコウベと読み、神栖はカミスと読む。 読みを日本語のローマ字表記で書けば kanda koube kamisu となる。 これを新言語のシステムで小文字で記すと canda、cowbe、camisu となる。現象よりも人間の口で発音されたものに近づけて書く。 では正記としての大文字ではどうなるか。 CAPDA CAPPE CAPIS のように…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkurmih.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100727%2F1280226889&quot; title=&quot;神田と神戸と神栖 - ことのはな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-27 19:34:49</published>
  <title>神田と神戸と神栖</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kurmih.hatenadiary.org/entry/20100727/1280226889</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
