<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuro_mac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuro_mac/</author_url>
  <blog_title>続・私に続きを記させて（くろまっくのブログ）</blog_title>
  <blog_url>https://kuro-mac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>源氏物語・浮世絵・古典・伝統芸能</anon>
  </categories>
  <description>伊藤晴雨『江戸と東京 風俗野史』はいい。ただし、この本には索引がない。索引がないのは不便である。何かを調べるために手に取ることはなく、仕事の合間の息抜きに眺めていることが多い。先日も、一石橋の橋詰にあった迷い子のしるべ（この石標は現存）について書いたのだが、本が刷り上がってから、本書に詳細な図入りの解説があることに気がついた。幸い、別の資料を参照にした私の記述は間違いはなかったが、こういうのはギクリとするね。元の資料をわかりやすいように書き換えることができたのも、晴雨の文章を以前読んでいたかもしれない。廓言葉の「ありんす」と、『不思議の国のアリス』かけ合わせた、『不思議の国のありんす』を手掛け…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkuro-mac.hatenablog.com%2Fentry%2F7a1a4a560b1bebf83e3a64aa6ef1c6b3&quot; title=&quot;「鬼の面」はなぜ江戸落語に移植されなかったのか - 続・私に続きを記させて（くろまっくのブログ）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kuro_mac/20250530/20250530011644.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-01-08 13:45:30</published>
  <title>「鬼の面」はなぜ江戸落語に移植されなかったのか</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kuro-mac.hatenablog.com/entry/7a1a4a560b1bebf83e3a64aa6ef1c6b3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
