<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuzan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuzan/</author_url>
  <blog_title>くうざん、本を見る</blog_title>
  <blog_url>https://kuzan.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>著作権</anon>
  </categories>
  <description>著作権の戦時加算は、多くの場合、五月下旬に切れる。3794日が、10年と五ヶ月弱だからだ。 今年は、1945年没のアンリ・マスペロの著作権が、敗戦国・日本で著作権ぎれ、となる。本国フランスでは、アメリカ同様、死後70年であり、あと10年近く続く。このあたりは、「星の王子さま」で話題になったことと同様だ*1。ただ、私が目にしたのは、翻訳についてであって、フランス語の原文を日本のサイトに載せる、というようなことについてはどうなのだろう。法律上は可能なはずだが、ちょっと勇気がいるな。フランス語のメールが来ても無視できなくなるし。なお、中国は死後五十年で戦時加算もなく*2、去年出た訳本*は、著作権のな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkuzan.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20060508%2F1147052241&quot; title=&quot;戦時加算 - くうざん、本を見る&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-05-08 10:37:21</published>
  <title>戦時加算</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kuzan.hatenadiary.jp/entry/20060508/1147052241</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
