<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kuzan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kuzan/</author_url>
  <blog_title>くうざん、本を見る</blog_title>
  <blog_url>https://kuzan.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>http://bokyakusanjin.seesaa.net/article/100003313.html こちらを見て気付いたのですが、 『図書』6月号から始まった中野三敏先生の連載「和本教室」には「ワホンカウシツ」と振り仮名が振られているようです*1。 「ケウシツ」でなく「カウシツ」ならば、これは漢音。これを漢音で読むのならば「和本」も「クヮホン」と漢音で読んだりしないのだろうか、とも思うのですが。 「和本」も「教室」も和製漢語っぽいし。 中野先生の和本教室と言えば 大学の一部屋を借りて、博多の若手の古本屋さんを相手に、ボランティアの板本書誌学寺子屋を始めた。（中略）月に二度か三度、その…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkuzan.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080611%2F1213196982&quot; title=&quot;和本教室 - くうざん、本を見る&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-11 00:09:42</published>
  <title>和本教室</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kuzan.hatenadiary.jp/entry/20080611/1213196982</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
