<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kyokusen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kyokusen/</author_url>
  <blog_title>kyokusen’s blog</blog_title>
  <blog_url>https://kyokusen.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本古来より伝わる芸術、短歌や俳句は正に省略の芸術だと思います。それを基礎にした芸能である都々逸なんかも。都々逸を理解しようと思った場合、それにはまず多くの選歌集からの知識が入っていなければなりません。パロディもそう。元ネタがわからなければ面白く感じる事は難しい事です。パロディは崩し、であって、崩すには基を知らないといけない。基を知らずに崩しだけを覚え、いっぱしになった気分でいる人間というのは驚くほど多いものです。もちろん、自分がその範疇に入っているのでは無いかと言う危惧を抱きつつ、なのですが。 日本語って凄いなと思います。いや、英語には英語の、ドイツ語にはドイツ語の。ハングルにはハングルの凄…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fkyokusen.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20040817%2Fp5&quot; title=&quot;私信のようなもの - kyokusen’s blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-08-17 00:00:04</published>
  <title>私信のようなもの</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://kyokusen.hatenadiary.jp/entry/20040817/p5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
