<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>numenius</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/numenius/</author_url>
  <blog_title>ΕΚ ΤΟΥ ΜΗ ΟΝΤΟΣ</blog_title>
  <blog_url>https://lacondizioneoperaia.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>歌詞和訳</anon>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>憂鬱な月曜もホーギー・カーマイケルさえいてくれれば何とかなる。 Buttermilk Skyとは何でっしゃろ。辞書を引いてみると「曇り空」とあったが、ネットでもう少し詳しく調べてみると、どうやら「うろこ雲」のことを指しているらしい。雲が点々と並ぶ様子が、バターミルクに浮かぶ脂肪の粒に見えるのだろうか。美味しそうなたとえでいいですな。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flacondizioneoperaia.hateblo.jp%2Fentry%2F2018%2F02%2F19%2F215611&quot; title=&quot;【歌詞和訳】Ole Buttermilk Sky - ΕΚ ΤΟΥ ΜΗ ΟΝΤΟΣ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-02-19 21:56:11</published>
  <title>【歌詞和訳】Ole Buttermilk Sky</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lacondizioneoperaia.hateblo.jp/entry/2018/02/19/215611</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
