<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>language_and_engineering</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/language_and_engineering/</author_url>
  <blog_title>主に言語とシステム開発に関して</blog_title>
  <blog_url>https://language-and-engineering.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>連載記事の目次</anon>
    <anon>翻訳</anon>
  </categories>
  <description>外国語の「翻訳」を，何らかの形で活用した記事のインデックス。本ブログ中で，翻訳に関係した記事は，下記のような価値を持つ。 翻訳作業自体の訓練。 翻訳結果として得られる情報。 該当トピックの単語等，翻訳ノウハウを集約・ストックすること。 当ブログは「言語」と「システム開発」が主要な２本柱なので，IT技術やシステム開発に関する外国語のリソースの翻訳がメインになる。 Web技術 JavaScript 中国語でWeb技術を学ぶ（１）JavaScriptの紹介 スマートデバイス Android 中国語で，スマホとAndroidについて語ってみよう</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flanguage-and-engineering.hatenablog.jp%2Fentry%2F20130304%2Fp1&quot; title=&quot;翻訳系の記事　目次 - 主に言語とシステム開発に関して&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ws.assoc-amazon.jp/widgets/q?_encoding=UTF8&amp;ASIN=4384055064&amp;Format=_SL160_&amp;ID=AsinImage&amp;MarketPlace=JP&amp;ServiceVersion=20070822&amp;WS=1&amp;tag=fugayahogeo-22</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-04 00:00:00</published>
  <title>翻訳系の記事　目次</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://language-and-engineering.hatenablog.jp/entry/20130304/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
