<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>LazySoul</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/LazySoul/</author_url>
  <blog_title>勤々惰々</blog_title>
  <blog_url>https://lazysoul.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>Wikipediaを引くと、主にSTGで使われる敵殲滅システム（＝ボム）のことを指す、とあるのだが、一般に（適当な）爆発物・爆撃機等を指す場合に「ボンバー」という語が使われることは多い*1。 bomberの読みはカタカナで書くと「ボマー」とか「バマー」が近いので、大きな誤り。まぁ和製英語っぽいので違いを分かっていればそれで良いのだが、「ボンバー」って単語がゲーム等で日頃身近にある人にとっては、「正しい（英語）読みではない」ということを知るのは意外に遅いところかもしれない。のでメモ。 なお、ドイツ語ではbomberを「ボンバー」と発音する。 *1:ボンバーマン、PCボンバーなど</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flazysoul.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071006%2Fp1&quot; title=&quot; ボンバー - 勤々惰々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-06 00:00:00</published>
  <title> ボンバー</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lazysoul.hatenadiary.org/entry/20071006/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
