<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>le_ramier</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/le_ramier/</author_url>
  <blog_title>le_ramierの日記（兎）</blog_title>
  <blog_url>https://le-ramier.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>うるわしい 麗しい・美しい 「形・色・容姿などが、目に快く映るさま。うつくしい。」という意味がある。 『麗』の字義は、「うるわしい・美しい・きらびやか」 主に女性を褒めるのに使う。 あんまり男性には使わない。 麗人 レイジン うるわしい女の人。美人。「男装の―」 綺麗 キレイ 姿・顔かたちが整っていて美しいさま。「―な脚」「―な女性」 嫺麗 カンレイ みやびやかでうるわしい。 婉麗 エンレイ しとやかで美しいこと。また、そのさま。 妍麗 ケンレイ 容貌の美しいこと。あでやかなこと。 - うるわしい 懿しい 『懿』の字義は、「よい・りっぱな・うるわしい。」 特に女性の徳を褒めるときに使われる。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fle-ramier.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080607%2F1212844802&quot; title=&quot;うるわしい - le_ramierの日記（兎）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-07 22:20:02</published>
  <title>うるわしい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://le-ramier.hatenadiary.org/entry/20080607/1212844802</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
