<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>le_ramier</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/le_ramier/</author_url>
  <blog_title>le_ramierの日記（兎）</blog_title>
  <blog_url>https://le-ramier.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>「きりん」を漢字で書くと、二通りある。 偏が 馬 の 騏邾 偏が 鹿 の 麒麟 - まずは、馬偏のほうの 騏邾（きりん） を辞書で調べてみると……↓ よく走る馬。優れた馬。 とある。 一方、鹿偏のほうの 麒麟（きりん） を辞書で調べてみると……↓ 想像上の動物。体は鹿、尾は牛、ひづめは馬に似ていて、聖人が現れ善政が行われる前兆として現れる。 最も傑出した人物のこと。 とある。 - 従って、意味により書き分けなければならないっ！ 馬偏の 騏邾 （きりん） 騏邾も老いては駑馬（ドバ）に劣る どんなに優れた人でも歳を取れば能力が衰えて、凡人にも及ばなくなることのたとえ。 騏邾の躓（つまず）き どんな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fle-ramier.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090128%2F1233145551&quot; title=&quot;きりん - le_ramierの日記（兎）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-28 21:25:51</published>
  <title>きりん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://le-ramier.hatenadiary.org/entry/20090128/1233145551</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
