<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>le_ramier</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/le_ramier/</author_url>
  <blog_title>le_ramierの日記（兎）</blog_title>
  <blog_url>https://le-ramier.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>清 セイ・きよ-い 清 には、きよい・きれいに澄んでいる、といった字義がある。（清風・清澄・清涼など） この 清 のさんずい（シ）をにすい（ン）に変えると、 凊 セイ・すず-しい （にすい に 青） 凊 には、すずしい・さむい、といった字義がある。 温凊 オンセイ 冬は暖かくし、夏は涼しくすること。親孝行することのたとえ。 （冬温夏凊 の略） - 洌 レツ・きよ-い 洌 は、（水や酒などが）きよい、という字義を持つ。「清洌（セイレツ）」 この 洌 のさんずいを、にすいに変えると、 冽 レツ・さむ-い 冽 は、さむい・つめたい、といった字義を持つ。 清冽 セイレツ 水などが澄んで冷たいこと。「清…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fle-ramier.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090308%2F1236520925&quot; title=&quot;きよい→すずしい・さむい - le_ramierの日記（兎）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-03-08 23:02:05</published>
  <title>きよい→すずしい・さむい</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://le-ramier.hatenadiary.org/entry/20090308/1236520925</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
