<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>le_ramier</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/le_ramier/</author_url>
  <blog_title>le_ramierの日記（兎）</blog_title>
  <blog_url>https://le-ramier.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>果物の あんず 漢字で書くと 杏子 となる。 デザートの あんにんどうふ を漢字で書くと 杏仁豆腐 となる。 食べ物の ぎんなん を漢字で書くと 銀杏 となる。 なので、杏 という字は アン と読む！ - だけど、杏 という漢字を アン と読むのは珍しい。 「唐音」と呼ばれる独特の読み方だ。 唐音は、杜撰を「ズサン」、行灯を「アンドン」と読むので、かなり変わっている。 杏子（アンズ）も、唐音で読む熟語だ。 杏 は、普通は「キョウ」。 なので、普通は 杏 を含む熟語では「キョウ」と読む。 - だから、杏仁 は キョウニン だ！！ 杏仁 キョウニン あんずの種の中の胚を干したもの。漢方薬で、鎮咳・…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fle-ramier.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090311%2F1236777670&quot; title=&quot;あんず　あんにん - le_ramierの日記（兎）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-03-11 22:21:10</published>
  <title>あんず　あんにん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://le-ramier.hatenadiary.org/entry/20090311/1236777670</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
